Jsou pokrmy, jejichž jména jsou velmi přímočará a nedávají příliš prostoru pro fantazii: vepřo knedlo zelo, pizza nebo zmrzlina. Ale pak jsou tu jídla, u kterých přemýšlíte, zda se jedná vůbec ještě o jídlo a ne třeba o erotickou pomůcku nebo zaklínadlo. A s těmi je největší legrace. Některá jídla zní jako vtip, jiná jako úplný nesmysl. Zkuste si kvíz a uvidíte. Co se skrývá za těmi nejpodivnějšími názvy jídel z celého světa?
V české gastronomii narazíte běžně na utopence nebo couračku a už jste si na to jakž takž zvykli. Ale i světová gastronomie nabízí vybrané lingvistické lahůdky a možná by nebylo špatné se před létem, než se vydáte dovolenou, trochu dovzdělat. Ať vás pak v Anglii neurazí spotted dick, na který mnozí nedají i přes lehce zavádějící název dopustit.
Co se skrývá za názvy jídel
Jak pro nás nepochopitelné názvy ve světových kuchyních vznikaly? Nebyly za tím marketingové kampaně, ani trendy na sociálních sítích. Z našeho pohledu lehce matoucí názvy pokrmů v době svého vzniku perfektně fungovaly. A nám odhalují něco hlubšího: jazyk lidových vrstev i způsob, jakým lidé o jídle přemýšleli.
- Fungoval „audio–vizuál“, lidé jídla pojmenovávali podle toho, co viděli, slyšeli nebo si dokázali představit. Takže třeba název bubble and squeak, což je pokrm ze zbytků zeleniny a brambor, vznikl podle zvuků, které suroviny vydávají při smažení na pánvi.
- Co vidíte na talíři? Pojďme si říct, že v minulosti se na food styling velký důraz nekladl a ne všechna jídla vypadala esteticky. A lidské fantazii se nikdy meze nekladly. Tak si třeba můžete pochutnat ve Velké Británii na toad in the hole neboli žábě v díře, což jsou klobásky zapečené v yorkshirském pudinku a název je zřejmě odvozen od toho, že klobásy vykukující z těsta připomínají zvíře vystrkující hlavu z vody.
- Neberme to tak vážně... hrát si s jazykem, provokovat a být lehce dvojsmyslný? To vždy fungovalo. A spotted dick je toho příkladem... Prosím, dohledejte si přesný překlad sami. Jasné ale je, že spotted odkazuje na rozinky v těstě a dick byl kdysi slangový výraz pro pudink. Podobně je to s pokrmy s názvem angels on horseback a devils on horseback.
Zdroje: Apetit, Cuketka.cz, Mashed.com, Corkdining.com, Food52.com